Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вытянуть вперед

  • 1 вытянуть вперед

    Русско-венгерский словарь > вытянуть вперед

  • 2 вытянуть


    I, сов.
    1. кого-что (разг.) къыхэлъэфын, къыхэхын; вытянуть билет билет къыхэлъэфын
    2. что хэшын, укъуэдиин; вытянуть проволоку гъущI кIапсэр укъуэдиин
    3. укъуэдиин; вытянуть руки вперед Iэхэр ипэкIэ укъуэдиин; лечь, вытянув ноги лъакъуэхэр укъуэдияуэ гъуэлъын; вытянуть всю душу и гущхьэр гъэуфIыцIын, гъэбэмпIэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > вытянуть

  • 3 вытянуть руки вперед

    Русско-латышский словарь > вытянуть руки вперед

  • 4 előrenyújtani

    Magyar-orosz szótár > előrenyújtani

  • 5 протянуть

    1) ( натянуть) spannen vt, ziehen (непр.) vt
    3) разг. ( продлить) in die Länge ziehen (непр.) vt
    ••
    протянуть ноги разг. — abkratzen vi, ins Graß beißen (непр.)
    больной недолго протянет разг. — der Kranke lebt nicht mehr lange

    БНРС > протянуть

  • 6 izstiept rokas uz priekšu

    гл.
    общ. вытянуть руки вперед, протянуть руки вперед

    Latviešu-krievu vārdnīca > izstiept rokas uz priekšu

  • 7 draw out


    1) вытягивать, вытаскивать He put his hand in the drawer, and drew out a gun. ≈ Он сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолет.
    2) выводить (войска)
    3) отряжать, откомандировывать
    4) набрасывать to draw out a schemeнабросать план
    5) вызывать на разговор, допытываться I was able to draw his story out of him by patient questioning. ≈ Я сумел выпытать у него, как было дело, расспрашивая его неспеша.
    6) затягиваться, продолжаться The speech drew out interminably. ≈ Речь тянулась без конца.
    7) увеличиватьсяднях) The days are drawing out now that it is spring. ≈ Настала весна, дни увеличиваются.
    8) уходить
    9) выявлять, обнаруживать The teacher helped to draw out the meaning of the poem. ≈ Учитель помог детям понять смысл стихотворения. Plenty of money often draws out the worst in people. ≈ Большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное. Syn: bring out
    2), call forth, call out
    3), draw forth, fetch out
    3)
    10) подбодрять Mary is very quiet;
    try to draw her out at the party. ≈ Мери слишком робкая, попытайся вытянуть ее на вечеринку. Syn: bring out
    6), fetch out
    5), lead out of
    11) брать деньги с банковского счета I shall have to draw out some more money to pay all these people. ≈ Мне придется снять со счета деньги, чтобы заплатить всем этим людям.
    12) удалять (зуб) This tooth really hurts: I may have to have it drawn out. ≈ Этот зуб очень болит;
    думаю, придется его вырвать.
    13) обыкн. страд.;
    спорт напрягать силы вытягивать;
    удлинять;
    растягивать, затягивать - the second act is terribly drawn out второе действие( пьесы) ужасно растянуто удлиняться, становиться длиннее (тж. о днях) тянуться, затягиваться ( о речи, представлении и т. п.) выстраиваться, вытягиваться( о войсках) вытаскивать, вынимать;
    извлекать вызывать на разговор, откровенность, заставить заговорить вызвать к жизни, выявить - this situation drew out his latent talent в этих условиях раскрылся его талант - though he was shy I managed to draw him out хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить выводить (войска) (спортивное) оторваться от противника, уйти вперед брать, снимать( деньги) - to * money from the bank брать деньги из банка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > draw out

  • 8 heave

    1. noun
    1) подъем
    2) волнение (моря)
    3) рвотное движение
    4) geol. горизонтальное смещение, сдвиг; вздувание или вспучивание (почвы)
    5) (pl.) запал (у лошадей)
    2. verb
    (past and past participle hove, heaved)
    1) поднимать, перемещать (тяжести); to heave coal грузить уголь
    2) collocation бросать, швырять; to heave overboard бросить за борт
    3) вздыматься; подниматься и опускаться (о волнах; о груди)
    4) издавать (звук); to heave a sigh (a groan) тяжело вздохнуть (простонать)
    5) делать усилия, напрягаться; тужиться (при рвоте)
    6) поднимать, тянуть (якорь, канат); heave ho! naut. разом!, дружно!, взяли!
    7) поворачивать(ся); идти (о судне); to heave ahead продвинуть(ся) вперед; to heave astern податься назад (о судне); the ship hove out of the harbour судно вышло из гавани
    to heave in sight показаться на горизонте
    to heave to naut. лечь в дрейф; остановить (судно)
    Syn:
    throw
    * * *
    1 (n) бросок; поднимание; поднятие; подъем; рывок; усиление
    2 (v) вытягивать; вытянуть; поднимать; поднять
    * * *
    подъем, поднятие чего-л. куда-л.
    * * *
    [ hɪːv] n. подъем, бросок, рвотное движение, сдвиг, вздувание, запал, волнение v. поднимать, тянуть, вздыматься, поворачивать, напрягаться, делать усилия
    * * *
    вздернуть
    взобраться
    возвысить
    возвышать
    поднимать
    поднять
    приподнимать
    приподнять
    тяните
    * * *
    1. сущ. 1) а) подъем, поднятие чего-л. куда-л. б) рвотный рефлекс в) глубокий вдох г) накатывание волн на берег д) спорт 2) а) геол. горизонтальное смещение б) геол. вздутие, вспучивание почвы 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - heaved или hove 1) а) прям. перен. поднимать б) поднимать, тянуть вверх (особенно мор.) в) разг. бросать 2) вздыматься, подниматься и опускаться

    Новый англо-русский словарь > heave

  • 9 protend

    (v) вытягивать; вытянуть; протягивать; протянуть; растягивать; растянуть
    * * *
    вытягивать; растягивать; протягивать
    * * *
    1) а) устар. вытягивать б) высовываться, торчать, выдаваться (вперед) в) редк. увеличивать объем или количество 2) продолжать

    Новый англо-русский словарь > protend

  • 10 I Want то Live!

     Я хочу жить!
       1958 - США (120 мин)
         Произв. UA (Уолтер Уэйнджер)
         Реж. РОБЕРТ УАЙЗ
         Сцен. Нелсон Гиддинг и Дон Манкивиц по мотивам статей Эда Монтгомери и писем Барбары Грэм
         Опер. Лайонел Линдон
         Муз. Джон Мэндел
         В ролях Сьюзен Хейуорд (Барбара Грэм), Саймон Окленд (Эд Монтгомери), Вирджиния Винсент (Пег), Теодор Бикель (Карл Палмбёрг), Уэсли Лау (Генри Грэм), Филип Кулидж (Эмметт Пёркинз), Лу Кругмен (Джек Санто), Джеймс Филбрук (Брюс Кинг), Бартлетт Робинсон (окружной прокурор), Гэйдж Кларк (Ричард Трибоу),
       Барбара Грэм, танцовщица и проститутка, впервые попадает в тюрьму за дачу ложных показаний. Она хотела помочь друзьям. Выйдя на свободу под честное слово, она связывается с 2 мошенниками и помогает им в разных затеях (игра краплеными картами, кражи со взломом и пр.). Она выходит замуж за бармена и рожает ребенка. Но ее муж - наркоман, и она с ним расстается. Оставшись совсем без денег, она находит бывших сообщников и попадает вместе с ними под арест за соучастие в убийстве. Она не может доказать, что в вечер убийства была с мужем и ребенком. В отчаянии она соглашается на предложение соседки по камере, чей знакомый может предоставить ей фальшивое алиби. Тот вынуждает ее признаться, что в роковой вечер она была на месте преступления. На процессе она узнает, что человек, обеспечивающий ей «алиби», - полицейский, которому было поручено вытянуть из нее признание. Ее прошлое, судимость за дачу ложных показаний, всплывшая история с поддельным алиби настраивают присяжных на суровый лад. Вдобавок бывшие сообщники, надеясь на досрочное освобождение, винят Барбару во всех смертных грехах. Барбару приговаривают к смертной казни в газовой камере тюрьмы Сан-Квентин в Калифорнии. Психиатр заявляет, что, по его мнению, она невиновна в убийстве, и журналист Эд Монтгомери, во время суда возглавивший в прессе кампанию против нее, теперь встает на ее защиту. Ее переводят в камеру смертников, и она проводит последние дни по соседству с газовой камерой. Адвокат и Монтгомери пытаются ее спасти, но лишь оттягивают исполнение приговора. Наконец, Барбара входит в газовую камеру с повязкой на глазах, как она просила сама, чтобы избежать взглядов свидетелей, следящих за ее агонией из-за перил.
        Этот спорный и неровный, но захватывающий 27-й фильм Роберта Уайза, наряду с Босоногой графиней, The Barefoot Contessa и Тихим американцем, The Quiet American, была выпущена фирмой Джозефа Манкивица «Figaro Inc.». Из этих 3 картин только Я хочу жить! окупилась в прокате. Уолтер Уэйнджер предложил 1-ю версию сценария (написанную Доном Манкивицем, племянником Джозефа) Уайзу, и тот согласился заняться фильмом, но потребовал, чтобы сценарий полностью переписал Нелсон Гиддинг (работавший с Уайзом на 5 картинах). Есть основания полагать, что переработку нужно было завести еще дальше. Осуждать институт смертной казни на примере судебной ошибки (причем спорной) означает подкреплять тезис допущением, которое может ему повредить и даже полностью его дискредитировать. В данном случае речь идет не столько о самой природе меры пресечения, сколько о ее уместности. Реальная виновность приговоренного дает противникам смертной казни куда более весомые аргументы, а спорам вокруг нее - более честную и определенную почву. И, напротив, полная невиновность осужденного имеет все шансы оттеснить дебаты в наезженную колею мелодрамы, где ужас перед судебной ошибкой затмит собой ужас перед «высшей мерой наказания». Но Уайзу в своей режиссуре удалось в какой-то мере исправить этот недостаток. Фильм захватывает тем, что режиссура эта беспрестанно сталкивает между собой (вместо того, чтобы гармонично соединять, как во многих других фильмах Уайза) 2 основные тенденции в стиле режиссера: стремление к документалистике и поиски зрелищного и сенсационного материала. Довольно умелый сценарий, состоящий из 3 частей (биография Барбары; пребывание в тюрьме и процесс; ожидание казни и сама казнь), позволяет пронаблюдать за тем, как режиссура Уайза постепенно уравновесит 2 эти тенденции.
       В биографической части (увы, слишком поверхностно и неопределенно говорящей о происхождения и юности героини) Уайз мастерски использует освещение и короткий монтаж, чтобы подчеркнуть жизненные силы, бурную энергию главной героини, а также ее беспечность и неосторожность. Эта энергия растрачивается впустую в ночном, влажном и мерцающем мире, где Барбара напрасно считает себя королевой. 2-я часть выводит вперед растерянность героини, по наивности ставшей жертвой ловушек, сомнительными методами расставленных сообщниками, полицией и правосудием. Это самая нейтральная и самая неудачная часть, в которой Уайз умело - но без разъедающей силы, которой требовала тема, - смешивает драматургическое напряжение, психологическое описание и строгое изложение фактов и событий в юридическом ключе. Только 3-я часть пробуждает его талант. Его режиссерский стиль, где теперь превосходно уживаются строгость, зрелищность и сдержанность, стремится выразить простое течение времени, когда оно, нагруженное трагедией, несет главному герою лишь неотвратимое поражение и страдания. Уайз тщательно и с путающей медлительностью описывает мучения, пережитые героиней перед тем, как ее запирают в камере пыток, достойной позднего средневековья. Здесь речь идет уже не о вине или невиновности, а всего лишь о женщине, которой предстоит умереть, причем в таких условиях, что доброжелательность тюремщиков, последние старания защитников и все прочие знаки симпатии лишь усиливают чудовищную жестокость картины. Тезису больше не нужны аргументы, и он уступает место простому, по-иному убедительному созерцанию ужаса. К тяжелой теме - последняя ночь приговоренной к смертной казни - Уайз применяет технику рассказа в реальном времени, над которой он экспериментировал в Подставе, The Set-Up.
       Великолепная и щедрая актерская работа Сьюзен Хейуорд (которая, напомним, работала со Стюартом Хайслером, Де Миллем, Жаком Турнёром, Манкивицем, Генри Кингом, Николасом Реем, Делмером Дэйвзом и т. д.; один из самых красивых послужных списков среди голливудских актрис) помогает режиссеру четко обозначить намерения. Джазовая партитура, в свое время привлекшая к себе очень большое внимание (идея Джозефа Манкивица) - одновременно и худшая, и лучшая находка фильма. Она придает начальным сценам удивительный ритм и атмосферу, однако ужасно «старит» фильм в целом, и нам часто думалось, что в звуковом сопровождении подобного сюжета музыка не должна быть настолько явной, либо же ее не должно быть вовсе.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > I Want то Live!

См. также в других словарях:

  • ИСКУССТВЕННОЕ ДЫХАНИЕ — ИСКУССТВЕННОЕ ДЫХАНИЕ, совокупность приемов, применяемых в случаях, когда отсутствуют естественные дыхательные движения; при этом неизбежно прекращается поступление в организм кислород!, что, вследствие изменения состава крови, довольно быстро… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Дошко́льный во́зраст — период развития ребенка от 3 до 6 7 лет. В эти годы происходят дальнейшее физическое развитие и совершенствование интеллектуальных возможностей ребенка. Рост и масса тела. Рост детей в Д. в. увеличивается неравномерно вначале до 4 6 см в год, а… …   Медицинская энциклопедия

  • Мнемоника — Содержание 1 Основной метод запоминания в современной мнемонике 2 История …   Википедия

  • Диван (мебель) — У этого термина существуют и другие значения, см. Диван. Диван Диван   элемент интерьера, имеющий дополнительную комфортабельность для возможности отдыха человека в сидячем и полулежачем положении. Входит в категорию мягкая мебель, отрасли… …   Википедия

  • Семейство Настоящие лягушки (Ranidae) —          Одно из самых больших семейств отряда бесхвостых земноводных, объединяющее более 400 видов, входящих в 32 рода. Чрезвычайно разнообразные амфибии этого семейства характеризуются присутствием зубов на верхней челюсти, цилиндрическими,… …   Биологическая энциклопедия

  • Голова — I Голова Повреждения головы встречаются, к сожалению, достаточно часто. Это могут быть ушибы и раны мягких тканей, черепно мозговые травмы (Черепно мозговая травма), а также повреждения лица и челюсти. Ушибы. Основными признаками ушибов являются… …   Медицинская энциклопедия

  • Миопия — МКБ 10 H52.1 МКБ 9 367.1 DiseasesDB 8729 …   Википедия

  • Поза Ромберга — Больному предлагается встать, плотно сдвинув ступни и вытянуть вперед руки. При поражении червя мозжечка больной обычно раскачивается из сагиттальной плоскости (вперед и назад) и чаще падает назад, а при поражении полушария мозжечка его клонит… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Голова — Рис. 1. Основные виды повязок на область головы. Рис. 1. Основные виды повязок на область головы: а — чепец; б — шапочка; в — на один глаз; г — на оба глаза; д — на ухо (неаполитанская повязка); е — восьмиобразная… …   Первая медицинская помощь - популярная энциклопедия

  • Мясо2 —         Первая половина моей жизни, то есть 1923 1958 годы, пришлась на период, когда с мясом в стране было не очень густо, ибо в течение почти четверти века из 35 указанных лет оно выдавалось по карточкам, не только в мизерных долях, но и… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • АРЬЕЖСКАЯ ГОНЧАЯ — (Ariegeois), порода охотничьих гончих (см. ГОНЧИЕ) собак; выведена во Франции в 20 веке скрещиванием трех средних по высоте для охоты на мелкую дичь пород французских гончих: голубой гасконской (см. ГОЛУБАЯ ГАСКОНСКАЯ ГОНЧАЯ), гасконско… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»